映像翻訳(字幕翻訳・吹き替え翻訳・放送翻訳・その他のサービス・文書翻訳・通訳・翻訳者養成講座・スクール・学校)のワイズ・インフィニティ
映像翻訳のワイズ・インフィニティ お見積もり 取材・講演依頼 ENGLISH
スタッフブログ
山下奈々子 山下奈々子
皆さん、こんにちは!
1987年に3人の幼児を抱えた身でフリーランス映像翻訳者になりました。
そんな私が2000年に会社を設立。たった一人で始めた会社ですが、
皆さまのお陰でここまで成長することができました。
ありがとうございます。
これからも、ますますパワーアップして頑張ります。応援して下さいね!


奈々子社長の部屋 映像翻訳への思い 社長ブログ




ワイズスタッフBlog

ワイズスタッフBlog

ワイズスタッフBlog (ほぼ)日替わり更新!
映像翻訳者による映像翻訳者のためのブログです。
〜業界事情、映画情報、これからのヒントなど〜

ワイズスタッフBlog







小林 雅人
小林 雅人

様々な角度から皆様をサポートをするファイナンシャルプランナーの小林です。各分野の専門家のネットワークを活かし・・・

岸 靖雄
岸 靖雄

翻訳+αでご満足いただけるよう、ヒアリング&ご提案、作業&アフターフォローを行っております。お気軽にご相談ください。



花田達矢
花田達矢

ワイズ・インフィニティ字幕翻訳講座修了生。フリーランスの字幕翻訳者を経て2008年入社。
生まれも育ちも福岡なのに、明太子が苦手な九州男児ですが、 翻訳のチェック・演出に苦手分野はありません! どんな作品でもお任せください。


岡田 有美子
岡田 有美子

ワイズ・インフィニティ字幕翻訳講座修了生。フリーランスの字幕翻訳者を経て2006年入社。
翻訳、クローズドキャプションの両部門の経験を生かして 様々な案件に対応いたします。 外国語の映像でお困りのことがあれば お気軽にお問い合わせください。




松田 海
松田 海

ワイズ・インフィニティ字幕翻訳講座修了生。2011年ワイズ・インフィニティ映像翻訳コンクール最優秀賞受賞。2011年入社。
翻訳に関わる仕事は長いですが、念願の字幕の仕事にようやくたどり着きました。 映画はもちろん、好きな音楽やスポーツの知識なども、QCの仕事に役立てていきたいです。

田堂篤志
田堂篤志

海外ドラマの日本語版制作でこの世界に入り、映像翻訳・演出を経て、 クローズドキャプション(CC)にたどり着きました。
日本語の作品だからこその、ごまかせない難しさがありますが、非常に意義のある仕事だと感じています。CCを必要とされている方々の「耳」となり、ひとりでも多くの方に作品を楽しんでいただきたいです。



お見積もり
業務内容
放送翻訳・通訳
 字幕翻訳・吹き替え翻訳
文書・その他翻訳
その他のサービス
クローズドキャプション
実績
マスコミ掲載・講演実績
ワイズクラブ
映像翻訳スクール
イベント情報
よくあるご質問
スタッフブログ
企業概要
企業理念
会社概要
経営支援事業部
取り扱い言語
SSTG1販売中
SSTG1ハンドブック