映像翻訳(字幕翻訳・吹き替え翻訳・放送翻訳・その他のサービス・文書翻訳・通訳・翻訳者養成講座・スクール・学校)のワイズ・インフィニティ
映像翻訳のワイズ・インフィニティ お見積もり 取材・講演依頼 ENGLISH
業務内容
その他のサービス

翻訳だけでなく、言語に纏わるあらゆるお悩みにお答えいたします。
キャッチコピー
ネイティブチェック
デジタルサイネージ
ゲーム



キャッチコピー
思いの詰まったキャッコピーを英語に翻訳しませんか?
キャッチコピーは企業や商品のイメージを決める重要な言葉です。そのキャッチコピーを外国語に翻訳した際に、直訳やネイティブが分かりづらい表現になっていることが多々あります。当社では高級不動産物件、化粧品や大手電機会社のキャッチコピーの翻訳を多く行っています。お客様の意図に合わせて高級感やナチュラル感等、ご希望をヒヤリング後、ネイティブが翻訳します



ネイティブチェック
ビジネスシーンで使用する文書をネイティブがチェック
ちょっとしたメールのやり取りやプレゼンで使うパワーポイントの資料でも、
表現やニュアンスの違いでビジネスに支障がでてしまう事があります。
「翻訳はしてみたけれど、ネイティブから見て誤解は生まれないだろうか?」
「きちんと、原語である日本語の意味をくみとった表現になっているだろうか?」
ワイズ・インフィニティのネイティブ・スタッフが文法・構文・表現をチェックします。
翻訳サービスよりも割安・迅速なため、低予算・短納期でも対応可能です。



デジタルサイネージの翻訳
多言語での情報発信をサポート
2016年の年間訪日外国人旅行者数は初の2000万人を突破。2020年のオリンピックではさらに多くの来日が予想されます。しかし、外国語表示の不足により、滞在中、言葉でストレスを感じる外国人旅行客は約4割という調査結果もあります。訪日客を相手に新しいビジネスを展開するならば、多言語での情報発信は必須です。
ワイズ・インフィニティでは、駅や空港、商業施設等で見かける「デジタルサイネージ」と呼ばれる電子掲示板の翻訳も行っております。映像翻訳のノウハウを生かし、スクリーン上の限られた文字数の中で重要な情報を凝縮して翻訳をいたします。



ゲーム翻訳
多言語での情報発信をサポート
ワイズ・インフィニティはあらゆるジャンルのゲーム翻訳に豊富な経験と実績を持っております。 40万ワードの大作RPGを始め、これまでにXbox360などで発売されたゲームの翻訳をいくつも担当させていただきました。大量のNPCのセリフの翻訳からムービーの吹き替え台本まで、文書翻訳、エンタメ翻訳、吹き替え翻訳などのノウハウを総合して、クオリティーの高い翻訳をご提供いたします。 据え置き機のソフトのみならず、iPhoneなどのゲームアプリの翻訳もご予算の相談に乗らせていただきます。
また日本のゲームを海外市場に広めていくお手伝いとして、英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語への翻訳も可能です。MMORPGなど長期に渡るプロジェクトから携帯アプリのガイダンスのような少量のものまで対応が可能です。

過去実績ジャンル
FPS シミュレーション
取り扱い説明書 RPG
アプリ系ゲーム  

お見積もり
業務内容
放送翻訳・通訳
 字幕翻訳・吹き替え翻訳
文書・その他翻訳
その他のサービス
クローズドキャプション
実績
マスコミ掲載・講演実績
ワイズクラブ
映像翻訳スクール
イベント情報
よくあるご質問
スタッフブログ
企業概要
企業理念
会社概要
経営支援事業部
取り扱い言語
SSTG1販売中
SSTG1ハンドブック